Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных

Пока что здесь безвидно и пусто, и ещё довольно долго так и будет. Видно и непусто здесь, но по-английски.







Ещё 14 баннеров
URL
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
22:17 

Гертруда

outsatiable
Fili, suscipe senectam patris tui et non contristes eum in vita illius; et, si defecerit sensu, veniam da et ne spernas eum omnibus diebus vitae eius. (Ecc 3:14-15)

На этом портрете кисти Ранкена 1938 года изображена новая (не сказать "молодая") графиня Бичем - жена восьмого графа Бичема, более известного как Элмли.
читать дальше

@темы: фотографии, мона, lygon, elmley, 7th earl

13:43 

Неспящая
Eat be poor and be satisfied, and praise the Lord, and those who seek the dancers, their hearts shall live forever.
Знаете, а ведь это ещё не всё.

На нашей улице перевернулся грузовик с фотокарточками. Мне не хватает слов от умиления, поэтому я вам просто покажу две превьюшки











Когда-нибудь потом покажем их в хорошем качестве, а пока можно сходить сюда, и посмотреть на ещё одну семейную фотографию и приятного Обрина.


Upd: Эти фотографии так до меня никогда и не доехали, зато появились в интернетах в нормальном качестве, так что заменяю превью в посте на нормальные изображения.

запись создана: 24.04.2012 в 17:06

@темы: фотографии, margaret, laura, combe florey, auberon

12:33 

Две фоточки просто так

mr waugh
Why does everyone except me find it so easy to be nice?

На балконе в Кум-Флори. Год?


19 сентября 1934 г.

@темы: 1934, pictures

00:27 

outsatiable
Fili, suscipe senectam patris tui et non contristes eum in vita illius; et, si defecerit sensu, veniam da et ne spernas eum omnibus diebus vitae eius. (Ecc 3:14-15)
В этот осенний день сто восемь лет назад... Впрочем, слово я лучше предоставлю имениннику, а сам просто выпью за вас, Ивлин, бутылку спирта повешу несколько разрозненных картинок.

Страничка из Гастингс. Ивлин и Лора идут по лондонской улице и никому не позируют; ниже мистер Во привычным жестом отталкивает от себя Джеймса.


Страничка из (поправьте меня, я не помню точно) писем Ивлина и Нэнси Митфорд с моей любимой фотографией Ивлина:


Страничка из "A Little Learning" с карикатурой на брата автора книги:

@темы: evelyn, hastings, laura, фотографии

23:18 

Капсы из Arena - The Waugh Trilogy, часть 2

outsatiable
Fili, suscipe senectam patris tui et non contristes eum in vita illius; et, si defecerit sensu, veniam da et ne spernas eum omnibus diebus vitae eius. (Ecc 3:14-15)
Тут только Лигоны и Лора, не по порядку появления в фильме.

Лорд Бичем с сыновьями. Много лигоновских рук рядом:
хостинг картинок
Кусок портрета Ранкена:
хостинг картинок
Семья у дверей дома. Я решил сначала, что это период, когда лорд Бичем отращивал бороду (было с ним такое), но из-за этого качества ни в чём не уверен.
хостинг картинок
Ивлин, Мейми с Грейнджером и странные левые люди у мэдресфилдского колодца с геральдической надписью:
хостинг картинок
Коридор Мэда:
хостинг картинок
Фонтан:
хостинг картинок
Галерея:
хостинг картинок
Кути:
хостинг картинок
Вид на лестничный зал. Нечетко видимый мраморный бюст внизу - лорда Бичема, парный к бюсту его жены, попавшем на семейный портрет кисти Ранкена.
хостинг картинок
Лорина улыбка крупным планом:
хостинг картинок
И ещё:
хостинг картинок
Непонятный персонаж на лужайке перед Пикстоном:
хостинг картинок

@темы: lygon, laura, hughie, evelyn waugh, elmley, arena, 7th earl, фотографии

13:37 

Снова о "Брайдсхеде"

mr waugh
Why does everyone except me find it so easy to be nice?
Вот здесь можно скачать аудиокнигу: Джереми Айронс читает полный текст второго издания "Брайдсхеда". Это в гораздо большей мере моноспектакль, чем аудиокнига, и моноспектакль совершенно блестящий. Я не всё слышу так, как читает он, но некоторые попадания меня совершенно потрясли, особенно там, где "принято" акценты ставить иначе. Есть тонкие черты, на которые Во только намекал, и которые Айронс для меня проявил очень ярко – например, интонационное сходство речи Себастьяна в расцвете юности и умирающего лорда Марчмейна.
Я очень не советую слушать это до или вместо чтения, потому что у Айронса есть своя "режиссёрская" идея, которой очень сложно противиться, но котолрая совсем не обязательно совпадёт с тем, что вы в тексте увидите; но после или независимо от – всячески рекомендую.
Ещё хочу сказать два слова об Айронсе. Я понимаю, что он совсепм не червонец, но если вас не мутит от тембра голоса – give it a try. Это правда великолепная и очень глубокая работа, и здесь Айронс, по крайней мере для меня, проявляет себя совсем иначе, чем в других жанрах.
Для меня это не было неожиданностью. Известно, что, когда снимали сериал 80-го года для "Гранады", именно Айронс получил приглашение на роль Себастьяна (а Энтони Эндрюсу было предложено сыграть Чарльза). Но Эндрюс, естессьно, хотел играть Себастьяна, потому что это ярко, это круто, это такой восторг для всех. А вот Айронс захотел Чарльза. То есть он сразу видел в этой книге именно книгу в целом. Он понимал, с чем имеет дело: вовсе не с истерией о прекрасном принце и волшебном царстве, дополненной двумястами страниц нудятины.


Вот пара фрагментов из переписаем Нэнси Митфорд с Во. (Я попробовал оставить сокращения сокращениями; читается менее удобно, но мне как-то неловко причёсывать то, что не сочла нужным причесать Шарлотта Мосли, ради моих квази-переводческих нужд.)
Здесь Митфорд пишет и нескольких реальных людях; я сейчас не буду подробно говорить о прототипах (мне не кажется это важным); если потом будет к слову, то будет. Не могу сейчас найти важнейшую цитату из самого Во, где он очень резко отзывается о поиске прототипов; ну, со временем.
Ну и можно своими словами не рассказывать, кто такие Нэнси Митфорд и Брайан Говард, да? О Говарде (как и о Гарольде Актоне) наверняка ещё поговорим; для нашего случая важно, что Митфорд явно сочла его прототипом Энтони Бланша.
Генри Веймут (виконт Веймут, 1905-92) – однокашник мистера Во, а лорд Эндрю Кавендиш (род. в 1930 г.), сын 10го герцога Девонширского (герцог с 1950 г.) – муж младшей сестры Нэнси Митфорд, Деборы (поженились в 1941 г.).
Ещё: и Митфорд, и Во пишут "God", но "he"; я по-русски тоже пишу "Бог" и "он", соответственно; если я не знаю англофишки, поправьте, пожалуйста.
22 декабря 1944 г.

Дорогой Ивлин!
"Брайдсхед" получен, отл. переплёт, настоящий триумф книгоиздательства. И, на мой скромный взгляд, хрестоматийная книга. Оч. хотела бы о ней поболтать – жажду узнать к-ч . Ты на стороне леди Марчмейн, или ты протв неё? Я не смогла понять. По-моему, в конце Чарльз влюблён, сильнее чем влюблялся до тгго, в Корделию – это так жизненно, влюбиться в целую семью (со мной тоже так раньше бывало). Ой, а Джонджон и Каролина и эта жуткая жена – мечта. Себастьян напомнил мне о Генри Веймуте и немного об Эндрю Каве; и ещё рада, что ты в этот раз так мил насчёт [Брайана] Говарда. Есть одна чудовищная ошибка. Алмазные заколки придумали только году в тридцатом, до того в шляпке носили булавку*. Остальное всё верно, так что результат хороший – по крайней мере, я больше ничего не нашла. На мой вкус Чарльза можно было сделать поярче – не могу объъяснить, но почему-то он мне кажется чуточку тускловатым, и это самое-пресамое единственное замечание, какое у меня есть, потому что я буквально захлёбываюсь от восторга. Нужно прочесть ещё раз, потому что кое-где мне просто пришлось пару страниц пролистать, чтобы узнать что же дальше, и я читала всю ночь, пока выдерживали глаза, и сейчас очень устала (рождественские хлопоты). Сегодня сказала Осберту**, какая книга прекрасная, а он сказал: завидую всем писателям, кроме Ивлина, потому что Ивлин на нашей стороне.
[...]
С любовью
Н[энси ]Р[одд]



[*] Речь идёт вот об этой сцене, когда Чарльз и Себастьян попали в неприятности с машиной:
"Let's telephone Julia and get her to meet us somewhere and talk it over."
We met at Gunter's in Berkeley Square. Julia, like most women then, wore a green hat pulled down to her eyes with a diamond arrow in it; she had a small dog under her arm, three-quarters buried in the fur of her, coat. She greeted us with an unusual show of interest.
"Well, you are a pair of pickles; I must say you look remarkably well on it. The only time I got tight I was paralysed all the next day. I do think you might have taken me with you. The ball was positively lethal, and I've always longed to go to the Old Hundredth. No one will ever take me. Is it heaven?"

Джулия появляется в шляпе клош, потому что она модная девушка ;) О том, как и с чем их (клоши) носили, можно почитать здесь. Однако о разнице между clip и arrow, на которые указывает Митфорд, я не знаю ничего; расскажите, если знаете. Кстати, цитата выше – по первому изданию, и ошибки, на которую указывает Митфорд, здесь нет. Это говорит о том, что текст, который есть на либре, не является текстом первого-первого издания, а является текстом допечатки, в которых, действительно, исправили заколку на булавку.
[**] Осберт Ситвелл, пишет Мосли, отправил Во поздравсительное письмо, но в частном порядке говорил друзьям, что "Брайдсхед" неописуемо пошлая книжка.


Мистер Во получил это письмо, будучи в Дубровнике, и ответил вот что.
7 января 1945 года

Милая Нэнси!
Да, я понимаю, о чём ты; он правда тусклый, но он же рассказчик, а история не о нём. Бенвенуто Челлини может быть хоть ярче всех, но он-то рассказывает о себе и только о себе. Для меня важнейший вопрос такой: выглядит ли любовь Джулии к нему настоящей, или же он такой тусклый, что в это не веришь; во втором случае книжку следует считать мучительным провалом. Он был плохим художником. Ну то есть из него художник – как из Осберта писатель, только Богом молю никому не выдавай, что я их сравнил.
Леди Марчмейн: нет, я не на её стороне; а вот Бог – да, ведь он легко переносит идиотов; а книжка о Боге. Я ответил?
Про заколку – плохо. В первом издании уже не поправишь, а вторых сейчас не бывает. Я же знал, что нужно послать тебе на отзыв. Полное (ха-ха) издание существенно отличается от первого, так что если ты правда расположена перечитать, подожди пару месяцев.
[...]
Разослал 50 экземпляров "Возвращения в Брайдсхед", 40 из них – твоим близким друзьям. Пожалуйста, держи ухо востро и докладывай, что они говорят. Впервые с 1928 года меня волнует книжка.
Люблю,
Ивлин

17 января 1945 года Митфорд пишет Во, в частности, так:
Отвечаю на твоё письмо о "Брайдсхеде". В общем да, согласна, с вопросом, что если Чарльз тусклый, то тогда разве стали бы и Джулия, и её брат, и её сестра поголовно в него влюбляться, но такая уж штука любовь, никогда не угадаешь. А вот про Бога не поняла. Я теперь верю в Бога, и я много с ним говорю и даже анекдоту рассказываю, но тот Бог, в которого я верю, ненавидит идиотов больше всего на свете, а ещё он хочет. чтобы люди были счастливы, и он хочет, чтобы любящие друг друга люди жили вместе – если это никому не мешает (а когда мешает, то он колеблется). Теперь вижу, что я совершенно не религиозна. Вижу это ещё и потому, что некоторые люди, как бык на красную тряпку, отреагировали в твоей книжке на исподволь проводимую хитрую католическую пропаганду, а я вообще не заметила никакой пропаганды, так я крепко против неё устояла.

Дальше она приводит отзывы разных людей в своём пересказе, которые я опущу, и завершает так:
Общее мнение. Книга о семье Лигонов. Слишком много про католичество.

На это письмо Во ответил, что... А впрочем, это как-нибудь в другой раз. ;)

(Переписка Во и Митфорд цит. по: The Letters of Nancy Mitford and Evelyn Waugh, ed/ by Charlotte Mosley, 1996.)

@темы: 1945, 1944, letters, brideshead revisited, nancy mitford

00:50 

С днём рождения, ваше лигоновское сиятельство

outsatiable
Fili, suscipe senectam patris tui et non contristes eum in vita illius; et, si defecerit sensu, veniam da et ne spernas eum omnibus diebus vitae eius. (Ecc 3:14-15)

1914 год; граф, на тот момент лорд-президент Тайного совета, шествует в военное министерство.

@темы: photo, lygon, 7th earl

10:40 

Из письма от Нэнси Митфорд, 1951 год

mr waugh
Why does everyone except me find it so easy to be nice?
Я тут заказала у "Диора" простейшее шерстяное платье – за 168 фунтов. Пора завязывать. Попросила их вежливо скинуть 8, но нет, говорят, вам и так невероятно повезло. На следующей неделе будет ещё дороже. И я почувствовала себя такой мудрой. А потом виноватой – на свете столько бедняков и т.п. Ужасно так сильно любить наряды.

@темы: letters, 1951

21:55 

Теннант

mr waugh
Why does everyone except me find it so easy to be nice?
читать дальше

Тумблер принёс ещё одну новую для меня фотографию теннанта:

Она вызывает у меня некоторые сомнения в плане достоверности, и концов от неё я не смог найти нигде, кроме блогспота и тумблера, но такого ракурса лица Теннанта (а это явно Теннант) я не помню в любом случае.
запись создана: 16.02.2012 в 14:43

@темы: cecil beaton, stephen tennant

12:40 

mr waugh
Why does everyone except me find it so easy to be nice?

Тумблер принёс фотографию из дорогого моему сердцу фотосета (тут одна фотография, тут тоже; тут стоп-кадры из съёмок ВВС, как я понимаю, от того же дня; где-то в недрах сообщества есть ещё).

@темы: face to face, фотографии

14:06 

Картинки из A Little Learning

outsatiable
Fili, suscipe senectam patris tui et non contristes eum in vita illius; et, si defecerit sensu, veniam da et ne spernas eum omnibus diebus vitae eius. (Ecc 3:14-15)
Черновик автора, сентябрь 1911 года:


Рукопись первого романа автора, 1910 год:


Влияние Фрэнсиса Криза: манускрипты работы автора до и после обучения, 1919 и 1920 года:


Карикатура на брата автора, около 1919 года:


Портрет мистера Ричарда Пареса работы автора, 1923 год:


Кадры из фильма мистера Теренса Гриниджа:
1. Кьяра, мать амбициозного кардинала Монтефиаско, мистер Алек Во
2. Мистер Джон Сатро в роли кардинала Монтефиаско
3. Автор
4. Эльза Ланчестер (миссис Чарльз Лавтон) и мистер Теренс Гринидж
5. Эльза Ланчестер и лорд Элмли (граф Бичем)

@темы: A Little Learning, Alec Waugh, Scarlet Woman, elmley, evelyn, greenidge, unhealthy pictures

16:32 

Неспящая
Eat be poor and be satisfied, and praise the Lord, and those who seek the dancers, their hearts shall live forever.
Следом за Мейми всплыли ещё две фотографии мистера Во, не виданные ранее:



Нашлось здесь. Если я правильно понимаю, фотография авторства Karin Székessy, год неизвестен.

Ещё одна обнаружилась в архивах университета Джорджтауна.



Ночь 10-го февраля 1949 года. Мистера Во окружают преподобный Жерар Йетс (слева), преподобный Хантер Гатри и преподобный Эдмунд Уолш (справа). Пишут, мистер Во дважды читал лекции в переполненном Гастон-холле.

@темы: фотографии, Evelyn Waugh, 1949

23:22 

Ни дня без Лигонов - 9

outsatiable
Fili, suscipe senectam patris tui et non contristes eum in vita illius; et, si defecerit sensu, veniam da et ne spernas eum omnibus diebus vitae eius. (Ecc 3:14-15)
Сегодня вечер Элмли.
Элмли был самым старшим и довольно-таки дельным. Закончил Оксфорд, служил в армии, несколько раз избирался в палату общин. После смерти отца унаследовал титул и родовое имение. Седьмой граф планировал оставить Мэдресфилд Хью, но Хью не позволил ему это сделать - упал и умер. Потому что голова - не самое крепкое место у Лигонов.


Элмли с папой. Славный, но не слишком одарённый юноша.


Фирменный прикус.

В отличие от отца и брата, он любил женщин, был женат, но потомства не оставил. Он был последним графом Бичемом. Дожил до 76 лет.


Хотя на сцене подвизался Хью, Элмли и сам был довольно артистичен.

@темы: elmley, lygon, фотографии

15:06 

Мейми

mr waugh
Why does everyone except me find it so easy to be nice?

Совершенно неожиданно тумблер принёс фотографию Мейми, которой я раньше не видел.

@темы: lygon, maimie, mary lygon

00:08 

May God bless the bride and groom

outsatiable
Fili, suscipe senectam patris tui et non contristes eum in vita illius; et, si defecerit sensu, veniam da et ne spernas eum omnibus diebus vitae eius. (Ecc 3:14-15)
Там, где они сейчас, нет ни женатых, ни замужних, однако мы помним - 75 лет назад, 17 апреля 1937 года, состоялась свадьба Лоры Герберт и Ивлина Во. Фотографии со свадьбы и прочие упоминания о ней можно найти в сообществе по тэгу laura. Я же за неимением лучшего и под впечатлением посещения Фарм-стрит расскажу о церкви, в которой происходило венчание.
Как сообщает нам The Peerage, это была церковь Успения и Св. Григория на Варвик-стрит в Лондоне (на самом деле адрес церкви - Голден-сквер, 24).

Висящая на церкви табличка рассказывает о её истории:

"В доме номер 24 на Голден-сквер с начала 18 века существовала католическая часовня, принадлежащая посольству Португалии. В 1747 посольство переехало, а его здание и часовня перешли к посольству Баварии. Часовня была сильно повреждена и выгорела изнутри во время Бунта лорда Гордона в 1780 году. Ныняшняя часовня была открыта 12 марта 1790, в день памяти Григория Великого, и с тех пор в ней служат лондонские священники. В 1854 году она стала приходской церковью под названием "Церковь Успения", но до начала 20 века её знали как Баварскую часовню. Алтарь, построенный около 1880 года, должен был стать частью реконструированного интерьера, однако этот проект не был воплощён. Это единственная католическая часовня при посольстве, уцелевшая со времён гонений."

Вот так церковь выглядит снаружи:

Вот так - изнутри:

А вот что видела Лора, когда Обрин вёл её к алтарю:

Ивлин же в это время видел:


*75-летний юбилей называется Коронной свадьбой

@музыка: wedding mass

@темы: свадьба, религия, laura, Evelyn Waugh, 1937

18:20 

Анна Флеминг о мистере Во: 007 In Depth: Waugh Bonds

Неспящая
Eat be poor and be satisfied, and praise the Lord, and those who seek the dancers, their hearts shall live forever.
Дошли руки перевести вот эту вот запись об Анне Флеминг и мистере Во. Несколько небольших кусков, где про Ивлина совсем ничего нет, поленилась трогать, простите.
Да, это именно отсюда про ведьму из Соммерсета ;)

читать дальше

@темы: Evelyn Waugh, Ann Fleming, друзья

18:04 

Мистер Во как блюститель чужих жён

mr waugh
Why does everyone except me find it so easy to be nice?
Сайкс пишет, а Интернет повторяет одну из моих любимых историй. В 52 году Нэнси Митфорд спросила о том, как мистер Во поступает с фанатами и письмами от них, и в ответ получила исчерпывающий список:

В последнее время поклонники меня беспокоят не особенно. В среднем менее одного поклонника в день. Они адски мне мешали – и я говорю так не потому, что зелен виноград. Я разделяю их на такие группы.

А) Скромные выражения восхищения. В ответ на такие открытки я пишу: «Счастлив узнать, что Вам понравилась моя книга. И.В.»
Б) Наглая критика. Без ответа.
В) Зануды, которым хочется рассказать мне о себе. Открытка с текстом: «Спасибо за интересное письмо. И.В.»
Г) Техническая критика, например если некто отправил персонажа в Солсбери с Паддингтона. Открытка: «Большое спасибо за ценный совет. И.В.»
Д) Скромные надежды желающих стать писателями. Если привлекательные – письмо, чтобы им отсоветовать. Если нет – открытка.
Е) Просьбы прочитать лекцию от университетских клубов. Отказ в печатной форме.
Е) Просьбы прочитать лекцию от католических клубов. Согласие.
Ж) Американцы, изучающие художественную литературу, которые пишут о ком-либо диссертацию и хотят, чтобы этот некто фактически написал её за них. Отказ в печатной форме.
З) Туристы, которые считают, будто их хотят видеть в гостях. Отказ в печатной форме.
И) Рукописи с целью получения совета. Вернуть без комментариев.

У меня есть несколько открыток с моей фотографией, которые я отправляю монашкам.

Если замужние женщины пишут мне чересчур наглые письма, я предупреждаю их мужей, что их жёны пытаются вступить в переписку с незнакомым мужчиной.

Ах да, разумеется, есть ещё

К) собиратели афтографов. Без ответа.
Л) Индийцы и немцы, которые хотят получить чью-либо книгу бесплатно. Без ответа.
М) Американские богатеи. Вежливое письмо. Эти могут купить сотню экземпляров на рождественские подарки.

Думаю, это более-менее все варианты.

Добавлю от себя, что мистер Во очень славно в списках переключается на своё любимое one (помню, как он жаловался той же Нэнси, что в некоем отеле комнаты слишком маленькие for one, то есть как бы и не длично для него, а вообще ;)), но вне списка пишет «я».

@темы: 1952, letters, nancy mitford, sykes

20:14 

Источник жизни и познанья

evelyn waugh
Календарная зима кончилась, но выпить никогда не поздно.

Источник: Evelyn Waugh Newsletter, т. 6, № 3 (зима 1972 г.).
Глинтвейн[1] по рецепту Во
Фрэнсис О. Мэттсон
Дело было в начале марта, незадолго до полуночи; я угощал у себя факультетских интеллектуалов разогретым вином с пряностями; комната была жарко натоплена, в воздухе густо стоял табачный дым и запах специй, и голова моя шла кругом от умных разговоров.[2]
Так Чарльз Райдер описывает обстоятельства своей первой встречи с Себастьяном в «Возвращении в Брайдсхед».
Глинтвейн Райдер пил с четырьмя гостями. В 1950 году вышла книга «На наш вкус: кулинарные рецепты известных людей» (“As We Like It”; Cookery Recipes by Famous People, ed. Kenneth Downey, London: Arthur Barker), состоящая из рецептов от 200 знаменитостей. Сборы от издания этой книги пошли на благотворительные цели: в пользу освобождённых военнопленных. В числе прочих рецептов был рецепт самого Во «Глинтвейн (на шесть персон)». Согласно послевоенным «ограничениям, правилам и рационам»[3] авторов просили выбирать «самые простые и понятные» рецепты, по которым можно готовить с использованием имевшихся в то время ингредиентов.
Кроме Во отозвалось всего несколько писателей, но в их числе – Олдос Хаксли (картофельные клёцки[4]), Кристофер Фрай[5] (дынные леденцы) и вегетарианец Дж. Бернард Шоу, написавший «Мнение о рецептах» в характером пренебрежительном тоне.
Для тех, кто хочет попробовать, что Во предлагает «пить во время и после обеда в феврале или после ужина любым зимним вечером», мы приводим рецепт ниже.
Возьмите шесть бутылок красного вина (не следует тратить хорошее бордо, но чем лучше будет вино, тем лучше получится напиток). Подойдёт любой приличный кларет или бургундское. Одна чашка воды; два стакана бренди; один стакан имбирного вина[6]; один апельсин, нашпигованный гвоздикой; цедра двух лимонов; три палочки корицы; один молотый мускатный орех.
Разогревать под крышкой. Не доводить до кипения. Подавать горячим; не снимать с плиты, чтобы он не остыл. Пьется при той же температуре, что и чай.

(отсюда)


Как обычно, куча примечаний.
читать дальше
запись создана: 09.02.2012 в 23:11

@темы: recipes, mulled claret, brideshead revisited, Newsletter, Miscellaneous, Francis O. Mattson

20:07 

Scarlet Man

outsatiable
Fili, suscipe senectam patris tui et non contristes eum in vita illius; et, si defecerit sensu, veniam da et ne spernas eum omnibus diebus vitae eius. (Ecc 3:14-15)
mr waugh обратил внимание на сходство между седьмым графом Бичемом и актёром Николасом Костером. Судите сами:




Upd: и особенно в профиль:


Николас Костер родился в Лондоне, в Хэмпстеде, когда лорд Бичем был ещё жив (источники называют 1933 и 1934 года). Как знать, какая связь между ним и Лигонами ;) Но нос очень уж характерный, согласитесь ;)
Так что можем считать, что пока лорд Б не бросил бокс, он выглядел вот так:


Вопрос, кто мог бы сыграть самого мистера Во, остаётся открытым ;)
запись создана: 10.03.2012 в 19:19

@темы: movies, lygon, casting, 7th earl

21:54 

Affairs of state

outsatiable
Fili, suscipe senectam patris tui et non contristes eum in vita illius; et, si defecerit sensu, veniam da et ne spernas eum omnibus diebus vitae eius. (Ecc 3:14-15)
Сэр Гарольд Никольсон, дипломат и джентльмен, назван Клиффи прототипом сэра Ральфа Бромптона, весьма, гм, активного деятеля из "Меча почёта". Николсон у нас уже упоминался в связи с лордом Бичемом и Хью Лигоном, теперь же г-н Клиффи даёт мне повод рассказать о нём подробнее.
Гарольд Никольсон родился в 1886 году в Тегеране. Потомственный дипломат, до войны он работал в Мадриде и Константинополе, во время войны - в министерстве иностранных дел. В 1919 году принимал участие в Парижской мирной конференции, за что был награждён орденом Св. Михаила и Св. Георгия 3-ей степени. Позже он побывал личным секретарём первого генсека Лиги Наций Эрика Драммонда, на короткие периоды возглавлял дипломатические миссии в родном Тегеране и Берлине, двигался по служебной лестнице и вверх, и вниз, пока наконец не вышел в отставку в 1928 году после почти 20 лет службы.
В 1931 году Никольсон некоторое время поддерживал Новую партию Освальда Мосли, однако резко отмежевался от Союза фашистов и впоследствии неблагонадёжным не был и не считался.
В 1940 году занимал пост в Министерстве информации, откуда ушёл после года работы по просьбе Черчилля. В 1941-46 был членом высшего руководящего органа (совета управляющих) БиБиСи.
Никольсон написал пару романов, ряд книг о дипломатии и ряд серьёзных биографий, за одну из которых - а именно биографию ЕКВ Георга V - в 1953 году (не то вы писали, мистер Во, не то!) стал рыцарем-командором Королевского Викторианского ордена. Книги Никольсона переводились на русский язык, по ним учились советские дипломаты.
В наше время, тем не менее, сэра Никольсона помнят не за его профессиональные заслуги, а за весьма нетривиальную по тем временам личную жизнь. Он сорок девять лет, пока не овдовел, был женат на Вите Саквиль-Вест, о которой по ссылке сказано куда больше, чем могу рассказать я. Упомяну впрочем, что (не то вы писали, мистер Во, опять же!) леди Никольсон дважды была лауреатом Готорнденовской премии, в чём её до сего дня никто не превзошёл. Продолжая больную тему наград: в 1946 году Вита Саквиль-Вест за свои литературные заслуги получила Орден кавалеров почёта.
Так вот, нетривиальное: супруги Никольсон были бисексуальны, свободу друг друга не ограничивали, и пока достопочтенный Гарольд проводил время на вечеринках лорда Бичема, леди Вита открыто заводила одну любовницу за другой. Она надолго сбегала от мужа и переодевалась мужчиной, чтобы жить с Вайолет Трефузис (свойственницей лорда Бичема, куда же без него); она вдохновила Вирджинию Вульф написать "Орландо"; журналистку Ивлин Айронс она, говорят, попросту поселила в супружеском доме. Любовником же Никольсона г-жа Бёрн называет Роберта Бернеса, о котором я вешал микропост.
В 1930-м году супруги Николсон приобрели заброшенный замок Сиссингхёрст и разбили в нём сад (посмотрите фотографии по ссылке, не пожалеете) - один из самых известных садов Англии, с лабиринтом, розарием и лужайками весенних цветов.

В "Мече почёта" сэр Ральф Бромптон со своей прокоммунистической дипломатией и покровительством любовникам подаётся автором, рыцарского достоинства не имеющим, совершенно однозначно - впрочем, там всем досталось. А вот то, ради чего я писал этот пост образец дипломатии Николсона из реальной жизни, как его без всякой ссылки приписывает самому Николсону Бёрн. Во время светского мероприятия в Мэдресфилде один из гостей изумлённо сказал: "Что я слышу! Бичем прошептал дворецкому: "Je t’adore"?". "Ничего подобного", - не растерялся наш дипломат, - "Он сказал "Shut the door". Я не уверен, впрочем, что Бёрн не экстраполирует на них какой-нибудь примитивный анекдот.
Немного слайдов:
Николсоны в 1913-м (год их свадбы). Слева направо: Гарольд, Вита, её любовница Розамунда Гросвенор (не родственница), отец Виты барон Саквиль-Вест

Гарольд и Вита на фоне ириса:

Лысый сэр, прекрасная леди и замечательная штука на фоне Сиссингхёрстских кирпичей и роз:

@темы: lygon, fairies, byrne, 7th earl

A Little Hope

главная