Этот пост вовсе не о том, как меня бесит, что цитаты из новой экранизации "Брайдсхеда" приписывают мистеру Во.
Я тут в очередной раз смотрел на русские переводы и озадачился. Как вы думаете, decline & fall -- это "упадок и разрушение" кого/чего? В смысле, по-моему у человека не может быть "разрушения", да и "упадок" может быть с натяжкой -- а я всё время думал, что название касается Пола. Я неправ? Писал кто-н умный что-н по этому поводу?
Косвенным образом экранизация это подтверждает.
Бонусный вопрос: если decline and fall Пола, то kak eto po-russki?