10:58

Why does everyone except me find it so easy to be nice?
02.11.2011 в 10:32
Пишет  mr waugh:

Что как читается
* Vesci читается Веси;
URL записи
Это Сашенька писал, ага.
А вот и страшная разгадка того, почему одни пишут Vesci, а другие Vesey -- и все правы (скажу честно, пока Мег на написала Vesey в биографии Обри, я не думал, как так). Не потому, что те, кто пишет Vesey, пишут, как слышится. Во-первых, Vesey читается, говорит нам Вики, визи; во-вторых, Vesey -- фамилия, а баронет de Vesci -- титул.
Получается, прародители Лоры по материнской линии были Визи, баронеты де Веси :-D
Ещё раз для тупых (меня):
визи - фамилия
веси - титул
визи де веси, не наоборот!



А ещё дед Анны Флеминг -- брат Ивлин Веси (в девичестве Charteris, как и сама Анна), бабушки Лоры.

@темы: произношение, ann fleming, vesci

Fili, suscipe senectam patris tui et non contristes eum in vita illius; et, si defecerit sensu, veniam da et ne spernas eum omnibus diebus vitae eius. (Ecc 3:14-15)
Черновик автора, сентябрь 1911 года:


Рукопись первого романа автора, 1910 год:


Влияние Фрэнсиса Криза: манускрипты работы автора до и после обучения, 1919 и 1920 года:


Карикатура на брата автора, около 1919 года:


Портрет мистера Ричарда Пареса работы автора, 1923 год:


Кадры из фильма мистера Теренса Гриниджа:
1. Кьяра, мать амбициозного кардинала Монтефиаско, мистер Алек Во
2. Мистер Джон Сатро в роли кардинала Монтефиаско
3. Автор
4. Эльза Ланчестер (миссис Чарльз Лавтон) и мистер Теренс Гринидж
5. Эльза Ланчестер и лорд Элмли (граф Бичем)


@темы: unhealthy pictures, elmley, Alec Waugh, evelyn, A Little Learning, greenidge, Scarlet Woman

Why does everyone except me find it so easy to be nice?
Дом 3 по улице Римского Форума в Риме, где жил лорд Бичем и бывал мистер Во. Фотографии низкохудожественные -- мои; рассказ о доме и обстоятельствах в рассрочку с hon.  Ulysses E. Tylf:


+3

Сейчас там никто не живёт, в здании офис Pirelli. Внутри, увы, не были.

Upd от должника:
70 лет назад этот дом - кстати, не очень большой - принадлежал 14-му барону Бернерсу, который был не просто английским аристократом, а композитором (не могу судить, насколько незаурядным), большим эксцентриком, другом и соседом Бетджеменов (а отсюда и хорошим знакомым Ивлина) и гомосексуалом. Дом на улице Римского Форума принадлежал ему с 1928 года. На лето 1932 года Бернерс одолжил его своему другу-изгнаннику, а того приехали навещать дочери, да не одни, а с другом.
Дом не просто невелик - он был обустроен Бернерсом таким образом, чтобы комфортно в нём было только одному человеку. В частности, там была только одна спальня - со стенами цвета старого пергамента и убранством в тёмно-красных тонах. Ни Ивлин, ни сами дочери лорда Бичема не могли там остановиться. Зато они приходили в гости - провести время с отцом и насладиться искусством его повара-итальянца. Лоджия гостиной на втором этаже выходила прямо на храм Сатурна - выходит и сейчас, только теперь сквозь её застеклённые проёмы на Форум любуются менеджеры "Пирелли".
Ивлин и лорд Бичем очень друг другу понравились. Лорда Б удручало лишь то, что мистер Во очень уж неуклюже преклоняет колено в церкви - а церквей они посещали много. В частности, поднимались на купол Сан-Пьетро и добирались до Сан-Себастьяно-фуори-ле-Мура, где оба, надо полагать, истово любовались на статую работы внезапно не Бернини:


P. S. Ивлин, в свою очередь, прицепился к страстному увлечению лорда Б порфиром и любя называл его за глаза "порфировой жопой".

@темы: lygon, 7th earl, evelyn

11:54

Why does everyone except me find it so easy to be nice?
Итальянцы -- развесёлые ребята, что не новость. Хотя перевод "Упадка и разрушения" на итальянский существует под вполне конвенциональным названием Declino e caduta, существует ещё и такая прекрасность по имени "Леди Марго". И это он же, Decline & Fall.
Paul Pennyfeather, un orfano che studia a Oxford per prendere i voti, viene cacciato dal college per comportamento indecente. Disonorato e senza il becco di un quattrino, Pennyfeather trova lavoro come insegnante presso una scuola privata, nel nord del Galles. E lì si innamora perdutamente della madre di un suo giovane studente, Lady Margot Beste-Chetwynde, che chiede in sposa. Ma il matrimonio è cancellato quando, seppur involontariamente, Pennyfeather è coinvolto dalla sua fidanzata in un'operazione di schiavitù. Imprigionato, il giovane riesce a scappare rischiando la vita. Ma non tutto è perduto, anzi tutte le traversie subite lo hanno reso più saggio e maturo e in grado di riprendere gli studi interrotti a Oxford.

Внутри ни одного из переводов я не был (да и вряд ли мне бы это помогло), физически на полках не видел, так что ничего больше рассказать не могу.

@темы: переводы, decline and fall

Why does everyone except me find it so easy to be nice?
Питер, сын Алека, рассказывает, какоВо ему быть Во. В основном он говорит о своей семье, конечно, но не только; это не только я щас покажу.
Когда Питеру было девять, он познакомился с Ивлином. Это яркое воспоминание. Дядя сидел в своей библиотеке за огромным столом.
- Веди его, - велел Ивлин, и Лора, жена Ивлина, провела Питера внутрь.
- Поверни, - и Питера повернули.
- Уводи, - рявкнул Ивлин.
- А если бы вам так сказал собственный дядюшка? - говорит Питер. - И вы ещё спрашиваете, боялся ли я его.
Мальчик был в ужасе. Зато его покорила тётя Лора:
- Ивлин Во казался мне злобным троллем. Я хотел её спасти, - рассказывает он. - Ивлин мог хорошо рассмешить, но бывал и жестоим. Однажды моя сестра попросила его рассказать о Прерафаэлитах. В ответ он спросил её: "А в живописи ты разбираешьшя?" Она была совсем ребёнком и, конечно, не разбиралась. Он сказал: "Ну, тогда и начинать не стоит."


@темы: alec, laura, peter

The EWS thanks Mr. Ric Cooper for the following delightful anecdote, which arrived by email: My father, Giles Cooper, dramatised Sword of Honour for BBC television in 1966. Before the project could be confirmed, he and his long-time collaborator Donald … Continue reading



@темы: Evelyn Waugh, Miscellaneous

19:05

Why does everyone except me find it so easy to be nice?

Как-то я раньше мало любил эту фотографию: фотограф Феликс Ман (Felix H. Man), около 1943 года. Сам фотограф оказался очень интересным чуваком (по ссылке его фотографии из Национальной портретной галереи, а вот немецкая вики о нём пишет). Его настоящее имя -- Ганс Феликс Зигмунд Бауманн, он уехал из нацистской Германии, много и круто фотал. Ман -- это псевдоним, но примечательно, что его вдова сейчас носит именно эту фамилию, а не Бауманн.

@темы: фотографии, 1943

13:16

Why does everyone except me find it so easy to be nice?

Ещё одна приятная фоточка из книжки Дональдсона.

@темы: фотографии, donaldson

11:10

Why does everyone except me find it so easy to be nice?
Фрэнк Дональдсон (стр. 95) пишет о том, как мистеру Во не удавалось привить Лоре свои привычки:
Нередко, войдя в гостиную в Пирс-корте, можно было застать Лору за столом с ручкой в руках. Ивлин при этом стоял у неё за плечом и диктовал письмо, потому что ему не удалось убедить её написать его самой.

Дальше Дональдсон ещё приводит три открытки от Лоры, датированные 63 годом и написанные не просто под диктовку мистера Во, но его рукой ;))

Ну и приятное:

У Лоры в руке сигарета ;))
Это они из Штатов едут, а вот они в Каннах:





Upd. И ещё одна фотография из той же серии:


@темы: фотографии, 1947, letters, donaldson, laura

07:29

Why does everyone except me find it so easy to be nice?
Спонсоры поста --  tes3m и  aretania.

Фотография отсюда -- это фотосет известных писателей (Э.М.Форстер, Норман Дуглас, Осберт и Эдит Ситвэлл, Роберт Грейвс, Элизабет Боуэн, Грэм Грин и так далее) из журнала Lilliput. Фотограф Билл Брандт (Bill Brandt), текст писал Алан Прайс-Джонс, о котором (и о Дэвиде) буквально на днях мы ещё вспомним.
Это ноябрь 1949 года.

@темы: фотографии, 1949

Comedian Russell Kane, who chose The Life and Novels of Evelyn Waugh as his special subject, won BBC Television's Children In Need Mastermind Special 2011, broadcast on BBC2 on Nov. 11th. He scored an unusually high 18 out of 19 … Continue reading


Я, кстати, ответил на 19 из 19 (случайно не залажал вопрос про Кум Флори -- собственно, только потому, что недавно обсуждали), носогласен: вопросы не особенно сложные, но чтобы на них ответить, нужно постоянно держать всё это в голове. А это не так-то просто, если ты не увлечён.

@темы: Evelyn Waugh, Miscellaneous

Why does everyone except me find it so easy to be nice?



Это, кстати, единственная фотография Габриэль, которую я нашёл. Ай-ай!

Зато она очень похожа на Лору в детстве, кажется -- вот фотография из книги Гастингс:


@темы: фотографии, herbert, hastings, laura

Why does everyone except me find it so easy to be nice?
Фотография автора из первого издания:



Сейчас в отдельном посте покажу ещё несколько прекрасных фотографий оттуда же, имеющих чуть меньше отношения к теме.

@темы: фотографии, margaret

Why does everyone except me find it so easy to be nice?
Такой вот комикс, однако.

@темы: brideshead revisited, unhealthy pictures

Fili, suscipe senectam patris tui et non contristes eum in vita illius; et, si defecerit sensu, veniam da et ne spernas eum omnibus diebus vitae eius. (Ecc 3:14-15)
Командный состав пехотной роты, в расположении которой начинается роман:
1) Командир ротой - Чарльз Райдер, капитан
2) Замкомротой - имя и звание не названы
3) Три командира взводов - Хупер и ещё двое, имена и звания не названы.
Чарльз также упоминает двух капралов, старшину (sergeant-major) и сержантов.
Однако что нам говорит организационно-штатная структура пехотной роты того времени? А говорит она разное в зависимости от того, в каком году происходит действие.

До начала 1943 года состав пехотной роты был таким:
Численность роты: 5 офицеров, 119 солдат и унтер-офицеров
В составе роты: 3 взвода, состоящих из 3 отделений по 10 солдат в каждом
Штаб роты: 2 офицера, 11 солдат и унтер-офицеров
Штаб взвода: 1 офицер, 6 солдат и унтер-офицеров
В каждом отделении был пулеметный расчет, возглавляемый младшим капралом; отделениями командовали капралы, взводами - первые/вторые лейтенанты, каждому из которых подчинялся взводный сержант; ротой - майор или капитан. Клиффи полагает, что замком Чарльза был в звании лейтенанта, однако поскольку командование ротой было должностью чаще майора, чем капитана, то замком тоже должен был быть капитаном. И вот кстати: когда часть Чарльза передислоцируется, он едет в купе с тремя своими взводными. Ни о каком замкоме в этот момент речи нет. Райдер, куда вы дели подчинённого?

Весной 1943 организационно-штатная структура роты претерпевает изменения:
Численность роты теперь: 5 офицеров и 122 солдата и унтер-офицера
В составе роты: 3 взвода, состоящих из 3 отделений по 10 солдат в каждом, и 1 миномётное отделение из 3 человек
Штаб роты: 2 офицера, 14 (после ноября 1944 - 2) солдат и унтер-офицеров
Штаб взвода: 1 офицер, 3 солдат и унтер-офицеров
Командный состав подразделений не претерпел изменений за одним исключением: командующий ротой теперь был только в звании майора, его заместитель - в звании капитана.

Таким образом, Клиффи прав, относя время пролога к 1943 году, и не только из-за бессмысленности описываемых передислокаций, характерных именно для этого периода войны. Кроме того, можно считать, что вскоре за обретением Брайдсхеда Чарльз, оставаясь командиром роты, обретёт и звание майора.

Спонсор поста - большой любитель пехотных войск г-н Г. Кеннеди.

@темы: war, чарльз, brideshead revisited

Eat be poor and be satisfied, and praise the Lord, and those who seek the dancers, their hearts shall live forever.
Из книги Обрина были извлечены прекрасные фотографии; сейчас мы будем ими делиться.

Вот мистер Во, восседает за столом в библиотеке Пирс Корта, 1949 год.
Фотография, что интересно, здорово измята.


А это семейство Во задорно режется в самоизобретенный гибрид крикета и боулинга: мячами надо сбивать бутылки.
Слева направо стоят: Мистер Во, Хетти, Тереза, Мег, Брон. Год не указан, но, похоже, это какой-нибудь 1955.


Панорама Пирс Корта, Глостершир


А это брат Лоры, Обрин Герберт (1922 - 1974). Пишут, служил в польской армии и знал множество языков.


Это он же с Мэри Гербет, их матерью, около Пикстона.


И снова Герберты: Лора, рядом её бабка, Ивлин де Веси, у неё на руках маленькая Тереза. Слева стоит мать Лоры, Мэри Герберт. 1937 год.


На время войны всех внуков Гербертов собрали в Пикстон Парке. Слева направо: Тереза Во держит Анджелу Дрю, дочку Габриэль, рядом стоит Обрин Во и сидит Анна Грант, дочка Бриджит. Далее стоят Маргарет Во, Робин Гран, сын Бриджит и его старшая сестра, Полли Грант.


А вот портрет семейсива Во в интерьерах. Фотосет известный, но этого кадра мы раньше не видели. Снято в Кум Флори, кто где рассказывать не буду, всё и так понятно.


И последнее на сегодня - фотография, сделанная летом 1965 года в опять же в Кум Флори.
В Верхнем ряду, слева направо: Обрин Во, жена его Тереза с сыном Александром на руках, следом Тереза (уже Д'Армс) с сыном Джастином, Маргарет с Клавдией на руках, рядом муж её Джайлс Фитцгерберт с дочкой Эмили, крайняя - Хэтти. В нижнем ряду: Септимус, Лора, перед ней ползает София, далее Мэри Герберт, Ивлин и Джеймс.

Продолжение будет, ожидайте ;)


@темы: фотографии

13:01

Why does everyone except me find it so easy to be nice?
23 сентября 1961 года мистер Во пишет Анне Флеминг: "Харриет вернулась из Бейрута и теперь стала нашей заботой. Она хорошенькая, очень энергичная и довольно безмозглая. Что бы с ней сделать? Может, вы придумаете. В старые добрые времена можно было бы спровадить её на Мальту, чтоб вышла за матроса. Диана [Купер] как-то раздумала брать компаньонку.* Она (Хетти) хорошая девочка, но талантов никаких у неё нет."
*И, кстати, мистер Во всё равно советовал ей выбирать Мег.
Бейрут? Бейрут? Что там Хетти делала в 17 лет?

@темы: harriet, письма

11:51

Why does everyone except me find it so easy to be nice?
Селина Гастингс пишет о Лоре: "единствнный немузыкальный член музыкальнейо семьи". Ну и в самом деле: обе сестры иг8рали на струнных смычковых, а у Лоры был театр. Но вот запись мистера Во от 24.01.37: "Были у Бетджаменов. Лора пела." Всё-таки как-то пела, значит.
Пишет  Ulysses E. Tylf:
27.10.2011 в 23:34

Ну, Пенелопа Бетджемен была энтузиасткой всего. Организовывала по округе всевозможные лекции (на темы от индологии до козоводства), мастер-классы (по приготовлению майонеза, например) и конкурсы, а наиболее отличившиеся участники приглашались ею на музыкальные вечера, где все гости независимо от наличия слуха должны были принимать участие.
URL комментария
Upd: В "Арене" Септимус говорит. что музыки в доме не было, а было зато пение родителей (не в смысле музицирование) -- мама пела ужасно, а папа ничё так. Я когда-нибудь потом попробую вырезать маленький клип с песней про луковый суп, которую Септимус цитирует.
Сайкс упоминает "любимый гимн" мистера Во, который он пел в библиотеке и который исполнялся на его похоронах --  Неспящая, найди цитату когда-нибудь.

@темы: arena, дневники, it's a pity neither of us can sing, septimus, sykes, laura, 1937

09:57

Why does everyone except me find it so easy to be nice?


Это явно тот же фотосет, что и:
22.10.2011 в 20:37
Пишет  mr waugh:

Arena Trilogy, pt 3



URL записи

@темы: фотографии

09:47

Auberon

Why does everyone except me find it so easy to be nice?
Обещал рассказать про имя Обрин, вот рассказываю, что пишет Сашенька (стр 272-273):
По словам Ивлина, имя Обрин (Auberon), которое по правилам читается "Обрн" (Orbr'n) придумал пра-прадед Лоры, Генри, третий граф Карнарвон. Его младший сын, двоюродный дедушка Лоры, носил имя Обрин Герберт [...]. "Оксфордский словарь имён" утверждает, что Обрин значит "благородный медведь". Это неправдоподобное определение дополняется комментарием: "как, например, Обрин Герберт и Обрин Во". Насколько я знаю, на свете было всего восемь Обринов, и все они – потомки Генри Карнарвона. Это имя не стоит путать с шекспировским Обероном – то имя и читается иначе.

Ну что, товарищи, переучиваемся?

Вопрос: Придётся теперь писать
1. Обрин 
4  (40%)
2. Обрн 
1  (10%)
3. Оберон, и ну нафиг 
3  (30%)
4. кнопочка 
2  (20%)
Всего:   10

@темы: auberon, сашенька