Why does everyone except me find it so easy to be nice?
Не могу, не могу, читаю вот про Бриджет Грант и должен поделиться. Бриджет (Герберт) Грант (1914-2005) -- это сестра Лоры; они очень дружили, да и она была единственной из Гербертов, кто ладил с Ивлином. Считается, что она была прототипом Барбары Сотхилл; ну и совершенно точо, что она была первой мисс Герберт, за которой начал ухаживать мистер Во.
Но это всё к слову, я хочу мелкой радостью поделиться. Когда Бриджет овдовела, Лора написала мужу, что, мол, впервые в жизни смогла быть кому-то полезной. Мистер Во отреагировал, как положено мистеру Во: я помню множество случаев, ответил он, когда вы были полезны детям, и даже несколько, когда вы были полезны мне.
Умиление без конца. Извините ;)

@темы: bridget grant, laura, письма

Why does everyone except me find it so easy to be nice?
Чтобы каждый раз не рыться.

Laura Laetitia Gwendolen Evelyn Herbert Waugh

21 июня 1916 родилась
17 апреля 1937 свадьба (в Лондоне)
9 матра 1938 ♂ Maria Teresa Waugh (D'Arms)
17 ноября 1939 Dulverton, Somerset, England, ♂ Auberon Alexander Waugh (умер 16 января 2001)
1 декабря 1940 ♀ Mary Waugh (умерла 2 декабря 1940)
11 июня 1942 ♀ Margaret Evelyn Waugh (Fitzherbert) (умерла 28 января 1986)
13 мая 1944 ♀ Harriet Mary Waugh
30 июня 1946 ♂ James Waugh
11 июля 1950 ♂ Michael Septimus Waugh
14 июня 1973 умерла, похоронена 21

Отсюда + Гастингс.

@темы: дети, laura

Why does everyone except me find it so easy to be nice?
Bright young  Неспящая осалила меня флешмобом "ни для без мистера Во с компанией"; в общем, теперь два раза в день здесь будут фотографии Во с разными людьми -- прекрасными и не очень. Кстати, если вдруг кто хочет поиграть в то же самое в пределах Ивлина и Ко, велкам.
Начнём:

Прости меня, Британская библиотека, я знаю, ты не против, что я стырил эту картинку.
Это мистер Во и мистер Во: Ивлин и его отец Артур в 1936 году. Посмотрите, какой Ивлин довольный: ему только что дали Hawthornden Prize (старейшую из заметных английских литературных премий; правда, во времена Во она всё равно была не такая уж старая, её вручают с 1919 года) за биографию Эдмунда Кемпиона, иезуитского мученика. Эдмунд Кемпион замечателен тем, что он не просто иезуит и мученик, но ещё и англичанин -- так что Во неспроста его выбрал, ага. Эта книжка вообще принесла Во !профит: он ведь писал её, чтобы заслужить благорасположение миссис Герберт, матери Лоры, и получить разрешение на брак. И отчасти преуспел; 4 июля 36го года наконец-то пришёл ответ из Рима (брак Ивлина с ши-Ивлин был аннулирован), и вскоре Во сделал Лоре предложение (прочитайте, не пожалеете).
А вот благостный Ивлин, счастливо пожимающий руку Артуру -- это большая редкость. Несмотря на очень уважительный тон, в котором Во пишет об отце, при жизни Артура у них любовь не клеилась. Во-первых, сентиментально-театральный темперамент Во-старшего сыну не подходил; во-вторых, Артур любил "сына своей души" Алека, а вовсе не Ивлина. Алека Артур любил так, что когда тот пошёл в школу-пансион, безутешно рыдал и порывался переехать, чтобы быть к сыну поближе.
По этому поводу некоторые биографы рассказывают баечку, мол, Ивлин как-то пришёл к матери и спросил: вот папа больше любит Алека, а ты -- меня? Да нет, ответила К, разумеется, я вас одинаково люблю. Значит, мне не хватает, заключил Ивлин.
Кстати, глаза на любовь отца к театральщине открыл Ивлину тот самый Фрэнсис Криз, впервые побывав у них в гостях в Андерхилле. В A Little Learning Во упоминает об этом эпизоде, а также говорит, что его отец читал вслух с таким мастерством, какое позже он встречал только у Джона Гилгуда. Джон Гилгуд, к слову, сыграл мистера Райдера, отца Чарльза, в мини-сериале по "Брайдсхеду".

@темы: фотографии, arthur

On September 25th, Castle Howard, the magnificent baroque mansion in Yorkshire used as a location for the 1981 Granada Television series Brideshead Revisited, is marking the 30th anniversary of the production with a special, day-long celebration, Brideshead Revisited 30th Anniversary … Continue reading



@темы: Brideshead Revisited, Television, Adaptations, Events

The Society's third Evelyn Waugh Conference, held at Downside Abbey and School in Somerset, England, concluded on August 19th. The conference schedule included papers by eminent Waugh researchers Donat Gallagher, Robert Murray Davis, and Ann Pasternak Slater, and presentations by … Continue reading



@темы: Alexander Waugh, Combe Florey, Evelyn Waugh, Evelyn Waugh Society, Events

Why does everyone except me find it so easy to be nice?
Посмотрел субжевый фильм. Снят в 1988 году Чарльзом Старриджем, режиссёром мини-сериала по "Брайдсхеду". Это сразу чувствуется: текст взят почти без купюр, перестановки для вящей интриги минимальны (может быть, чуть более заменты, чем в "Брайдсхеде" -- немного перестроен финал, чтобы не связываться, видимо, с обедневшими Ластами, но это не минус), очень тщательно продуманы интервьеры и костюмы. С актёрской игрой и кастингом тоже ожидаемый швах ;)
Фильм номинировался на Оскар (лучшие костюмы), но Оскара не получил (зря!), зато Джуди Денч получила награду BAFTA за лучшую женскую роль второго плана. Играет она, естественно, миссис Бивер. Не знаю, я совсем не в восторге.
Единственная (зато огромная) удача кастинга -- Кристин Скотт Томас в роли Бренды. Она прекрасно попадает в роль, в том числе и внешне, и не смотрится анахронично. Это одна из её первых ролей; во время съёмок ей было 28 лет, тоже вполне тру.
Бивер совсем мальчишка, никуда не годится.
Брата Бренды, кстати, играет Стивен Фрай. Мне кажется, все фишки роли убиты, но и чёрт с ним, он в одном эпизоде всего появляется.
Мистера Тодда (человека, который любил Диккенса ;)) играет, кстати, Оби-ван Кеноби Алек Гиннесс. Кстати: нет, он не из Гииннессов, его фамилия вообще де Кафф, а Гиннесс -- второе имя; зато он обращённый католик ;))
Хеттон снимали в Карлтон Тауэрс в Йоркшире. Это настоящая английская готика, всё правильно; усадьба построена не позднее XVII века (но архитектор жил, естественно, в XIX ;)). В Карлтон Тауэрс до сих пор живёт герцог Норфолкский; он, кстати, где-то в фильме проходит через кадр.
Главный шок фильма: Тони Ласта играет Джеймс Уибли. Он вообще типажно похож на Во (я в "Войне Фойла" ещё на него дёргался), но здесь его заставили так же двигаться, так же махать руками и так же шевелить лицом. Зачем -- не понимаю. Не верю, что это вышло случайно или что это можно было не заметить, это стопудово какая-то фича. Но какая? Что, если Ивлин написал книжку, то главный герой непременно тоже Ивлин? :hang: Предвосхищая ваши вопросы: да, в "Морисе" тоже он; да, он и там очень похож, но всё-таки меньше.

@темы: кино, a handful of dust

Why does everyone except me find it so easy to be nice?
Искал инфу про герб, нашёл забавное о фамилии мистера Ваффа:
Walh (singular) or Walha (plural) is an ancient Germanic word, meaning "foreigner" or "stranger" (Welsh) or "roman", German: welsch.

То есть, пишут, происходит фамилия Во от древнегерманского слова walh (мн. ч. walha), означающего иностранец, чужак. Римлянин и валлиец в том числе ;)) Мне кажется, Во это должно было нравиться. Сразу вспоминается Оберон и Толкин, ага.
В этимологии нужно порыться.

@темы: герб, waugh

Why does everyone except me find it so easy to be nice?
Вот придёт  Ulysses E. Tylf и, я надеюсь, расскажет про золотую полосу на гербе Бичемов, ставшую косвенным образом причиной изгнания Бума. А я пока, как обучно, про мистера Во.

Джон Говард Вилсон во второй части "Литературной Биографии" (стр. 98) рассказывает, что для экслиюбриса Во использовал фамильный герб, который "почти совпадает с гербом клана Уошопов (Wachope)", но на самом деле оснований на использование этого герба у Ивлина не было. Он пытался его получить, что, кстати, страшно взбесило Артура (отца Ивлина). Мать Во, та самая К (Кэтрин Рабан), правда, сына защищала ("он не столько сноб, сколько любитель английских помещичьих традиций (country-house life)"). Кстати, Оберон (сын Ивлина), который случая не упускал про отца сказать неприятное, тоже думает, что это не бахвальство, а интерес к "генеалогии и прошлому" (это формулировка Вилсона, у самого Оберона я такого не помню).
В общем, Во вырубил герб в камне и установил в Пирс Корте (Piers Court) и разместил на своём экслибрисе.
Так вот: хотя Ивлин герб использовал незаконно, но Алек (сын Оберона) и его сын Питер с темы не слезли, провели своё независимое исследование и в 1976 году Питер обратился к главному геральдику Шотландии, лорду Лиону (Lyon) с просьбой всё-таки даровать право его семье на использование этого герба, и разрешение всё-таки получил.


Про сам герб нужно написать, попозже.
См. тут, например.

@темы: герб

12:48

Благодаря  Meethos у нас теперь есть аватарка и фотография профиля, кстати.

Why does everyone except me find it so easy to be nice?
 Неспящая меня радует с утра ;) В 1954 году Во писал Нэнси Митфорд:
“My news are the great news that all my children have at last disappeared to their various places of education. My unhealthy affection for my second daughter has waned. I now dislike all my children equally. Of children as of procreation - the pleasure momentary, the posture ridiculous, the expense damnable.”
-The Letters of Nancy Mitford and Evelyn Waugh

"Мои новости – великие новости о том, что все мои дети по крайней мере разбрелись каждый в свое место обучения. Моя нездоровая привязанность ко второй дочери уменьшилась. Теперь я не люблю их всех одинаково. Деторождение подобно творению – удовольствие кратко, гордость смехотворна, затраты чудовищны." :inlove:
Маргарет, напомню, было в 54 году 12 лет. А о тенденциозной подаче информации -- как-нибудь в другой раз.

@темы: дети, margaret

12:27

Eat be poor and be satisfied, and praise the Lord, and those who seek the dancers, their hearts shall live forever.
Оказывается, "A Little Learning" в России все-таки переводили - фрагменты перевода выложены вот здесь. Название освоили, что самое прекрасное, как "Недоучка" (а мы-то гадали).
Ну и в 2005 же году вышла книга "Ивлин Во. Насмешник", в которую, помимо вышеупомянутого, вошел еще перевод "Туриста в Африке".

@темы: links, ru

Why does everyone except me find it so easy to be nice?
Вот тут наткнулся на письмо, которое Во писал Анне (Энн ;)) Флеминг в янване 1963 года. Кто такая Анна Флеминг, думмаю, понятно: это жена Иэна/Яна Флеминга, автора Бондианы. Ей, кстати, любят приписывать идею.
Так вот, в 1962 году умерла сестра Анны, такая Mary-Rose Charteris (нет, я не знаю, через "ч" или через "к" читается фамилия, и пока не отгуглил), и Во писал примерно так:
Я очень сочувствую по поводу печальной смерти Вашей сестры. Вы должны помолиться о её душе. Лучше всего это сделать в часовне, где хранятся Святые Дары. Вам удобнее будет добраться до Вестминстерского собора; подойдите к алтарю по левому проходу. Преклоните колени. Сосредоточьтесь только на этом. И скажите — негромко, про себя: "У меня нет права ни о чём тебя просить. Пожалуйста, смотри не на мои заслуги и не на заслуги моей сестры. Ты сделал нас теми, кто мы есть. Но ты послал Иисуса на смерть за нас. Прими его жертву. Мне повезло. Мне осталось ещё несколько лет, чтобы исправиться. А ей – нет. Так что прими все хорошее, что я когда-либо сделала. Это ничтожная малость в сравнении с неизмеримой жертвой пришествия, и всё же позволь моей сестре войти в рай." Видите, как просто? Совсем просто, а для Вас особенно, у Вас ведь совсем нет гордости. Так что рискните.

Кстати, Во не пишет о Боге "Ты" (ни You, ни тем более Thou), только you и только с маленькой буквы. Рай (heavens) тоже с маленькой. И да, про "нет гордости" (have no pride) так и написано -- была бы гордость, можно было бы и обидеться )

@темы: вера, религия, ann fleming, письма

11:42

Unrelated

Why does everyone except me find it so easy to be nice?
А вы знаете, что Тереза Джангман (Jungman), та самая Бэби, католичка, сестра Зиты, в некоторый момент возлюбленная Ивлина и проч. -- так вот знаете ли вы, что она дожила до 102 лет и умерла в 2010 году? Вот статья, например.
Про их отношения с Во надо будет как-н написать, пока самое романтическое: после смерти Во у него в молитвеннике нашли засушенную орхидею с датой 19 января 1930 -- в этот день от встретил Бэби. А про св. Христофора и джунгли как-нибудь в другой раз ;)
Бэби была последней из bright young things.


Бэби и Зита, фотография Сесила Битона, 1926

Хорошая и подробная статья про сестёр Юнгман Джангман (по-английски).

@темы: baby, bright young things, jungman sisters

Why does everyone except me find it so easy to be nice?
И выходило ли что-нибудь, кроме переводов? Аналитика какая-нибудь. Не дай бог -- биографии.
Я пока без времени и без гугля, но (1) боюсь забыть потом разузнать и (2) вдруг кто знает/готов поискать ;)

@темы: wip, links, ru

Why does everyone except me find it so easy to be nice?
Вот что нарисовал для меня  Meethos.



@темы: сокровища, unhealthy pictures, meethos

23:16

Why does everyone except me find it so easy to be nice?


Вот что у меня есть. Это форзац Basil Seal Rides Again. И да, это правда чернила ;)

@темы: сокровища, basil seal rides again, автографы

13:44

Why does everyone except me find it so easy to be nice?

Первое издание "Пригоршни праха", говорят.

@темы: книги, a handful of dust

15:25

Why does everyone except me find it so easy to be nice?
Гемфри Карпентер в "Поколении Брайдсхеда" пишет, в числе прочего, о том, как Во на войне защищал гомомексуалов ;) А именно: во время провалившейся экспедиции во французскую западную Африку в 1940 году, когда Во был в главным офицером разведки (Battalion Intelligence Officer), он "немного развлёкся тем, что защищал одного из мужчин, обвиняемых в содомии (buggery): "Он получил восемь месяцев. Его партнёру по удовольствиям дали одиннадцать. Так что я неплохо ему помог."

@темы: carpenter, fairies

00:48

Why does everyone except me find it so easy to be nice?
Выну мысль из головы, чтобы занять голову другим.
Перевод Brideshead Revisited как "Возвращение в Брайдсхед", помимо прочего, ругают за то, что "Брайдсхед" перестаёт быть подлежащим (а книжка о нём). Ещё хуже с тем самым Изданным Фанфиком, который Brideshead Regained: как это вообще перевести по-человечески? Да-да, я уже видел вариант "заново завоёван".
Фанфик сейчас читаю, кстати. Если будет интересное, расскажу, но пока просто бяда-бяда-огорчение. О самом фанфике постараюсь написать попозже сегодня.
Upd: Обещал рассказать про Brideshead Regained, рассказываю.
Для большей части нас это неудивительное явление, но всё-таки довольно редкое: изданный фанфик. В 2003 году Майкл Джонстон (Michael Johnston) смог опубликовать свой opus magnum*, и тут же началась его тяжба с фондом наследия Во.
Это полноценный фан-продукт: он написано фаном для других фанов, он был представлен на фандомном оффлайне -- на конференции Evelyn Waugh Centenary Conference, которая, в общем, представляет собой в большей мере тусовку, чем именно научную конференцию; а вот канонистам, понятно, он не понравился, и фонд наследия пошёл в суд. Суд вышел Соломонов: книгу запретили продавать иначе, чем через Интернет (тиражи из магазинов, как я понимаю, изъяли), и при продаже на кижке должна быть наклеечка о том, что фонд наследия книжку порицает. Свой экземпляр я купил на Амазоне в феврале этого года, никаких наклеек на нём нет.
Сам Джонстон графоман много чего написал, но почти ничего не опубликовал, кроме пары рецензий на книжки и каких-то радиодокументалок для БиБиСи. Сейчас он "бизнесмен и путешественник", а до того успел поработать кем угодно, даже в армии послужил. Как я понимаю, ему под семьдесят.
Что сказать про книжку. Это не слэш ;) Это джен в таймлайне пост-всё с некоторым количеством Марти-Стю и Сэри-Сью. Схема как бы повторяет книжку Во. Действие начинается в 1945-м году с похорон няни Хокинс, и дальше идёт флэшбек: как Чарльз работал военным художником (what? what?), как он по этому поводу встретился с Черчиллем, Эйзенхауэром и Деголем, ну и как он, естественно, встретил Себастьяна (он стал отшельником) -- с точки зрения Джонстона, значит, Себастьян остался жив.
Чарльз становится великим и известным, путешествует по Раздираемой Войной (war-torn) Европе (это выражение очень Джонстону нравится, как я пока вижу, оно даже в аннотации встречается раза два), потом (до этого я не дочитал ещё) Чарльз теряет здооровье, зато получает приглашение в Брайдсхед -- на похороны.
На похоронах Чарльз встречает: Джулию, Корделию, Рекса, Боя, Селию, Джонджона, Каролину. Встретил бы ещё кого-нибудь, но персонажи кончились.


* Так Во в письмах Лоре называл "Брайдсхед", кстати.

Upd: уже полночь, а смерти всё нет пока я за компом, а также поскольку я эту Печаль дочитал, я всё-таки поделюсь спойлерами. В целом я думаю, что по каждому фандому надо такое пережить -- это как "Призрак Манхэттена" в РОТО, короче. Его я тоже читал, временами не верил тому, что читаю, но бросить не бросил. Зато теперь я читал Пастернака и могу говорить, что хочу.
Первый и главный минус книжки -- стиль. В отличие от многих, кстати, фанфиков здесь нет никакой попытки имитировать стиль Во. Даже лексика совсем другая. Это могло бы быть фичей, если бы книжка не представляла собой продолжение воспоминаний Чарльза и не была опять написана от первого лица. Помимо хромающего на обе ноги современно-бульварного стиля Джонстон произвёл также прямой шрифт, курсив и разрядку -- потому что как же иначе показать, что здесь настоящее время, здесь флэшбек, а здесь герой бредит?
Кстати: книжку похвалил Саймон Говард из "замковых" Говардов. Интересно, за что.
Спойлерно
Так-то.

@темы: перевод, ff

The writer Jonathan Keates, interviewed by The Browser for their splendid FiveBooks series, selects Evelyn Waugh as one of his "great letter writers." The thing about Evelyn Waugh is that you must take everything with a pinch of salt. Because … Continue reading



@темы: Letters